Est-il nécessaire d'effectuer une relecture de travaux d'OCR ?
Les documents obtenus suite à un travail de reconnaissance des caractères peuvent quelques fois présenter des erreurs ou des défauts d'interprétation. Afin d'éviter ces problèmes, une démarche de relecture de travaux d'OCR peut être proposée et réalisée par le même sous-traitant offshore à qui les travaux d'océrisation ont été confiés.
La relecture n’est pas une tâche superflue destinée à augmenter le coût des travaux d’OCR. Les travaux d'océrisation étant réalisés par des outils informatiques, des erreurs peuvent survenir : les images peuvent être mal interprétées, ou les textes incorrectement analysés. Bien qu'elle ait été conçue pour traduire les images des textes imprimés avec la meilleure qualité possible, une OCR peut parfois se révéler défaillante. Par ailleurs, il existe un taux de reconnaissance variable en fonction des documents d'origine et le risque d'une insuffisance de reconnaissance des caractères est tout à fait possible. La relecture de travaux d'OCR est donc recommandée pour assurer une meilleure qualité des documents traduits.
Pour cette raison, le deuxième niveau de relecture de travaux OCR est proposé par la majorité des sous-traitants délocalisés pour garantir la qualité des prestations. La relecture de travaux d’OCR est effectuée par contrôleurs qualité et non plus par des outils informatiques. Les opérateurs de la société offshore à qui l'océrisation a été confiée doivent être qualifiés pour ce type de mission.
Pour trouver le sous-traitant répondant vos besoins, contactez Offshore Développement.